Coletiva da Chapecoense será inclusiva

Ação acontece próximo ao Dia Nacional de Libras

Receba as principais notícias no WhatsApp

Aprovadíssimo o projeto da Chapecoense, referente ao intérprete de libras na coletiva de imprensa pós-jogo do técnico Gilson Kleina, nesta sexta-feira (22). Isso tem que virar hábito e a Chape vai tentar fazer isso, pelo menos nos jogos na Arena Condá. Elianay Bueno será o interprete.

O intérprete de libras Elianay Bueno acompanhará o treinador Gilson Kleina na sua coletiva de imprensa – Foto: Chapecoense/Divulgação/NDO intérprete de libras Elianay Bueno acompanhará o treinador Gilson Kleina na sua coletiva de imprensa – Foto: Chapecoense/Divulgação/ND

Elianay iniciou a sua trajetória no mundo de libras ao perceber a importância de se comunicar com a comunidade surda, principalmente para promover a inclusão e a acessibilidade. Há quatro anos, ele atua profissionalmente como professor bilíngue e intérprete e, justamente neste período, percebeu quantos torcedores do Verdão e apaixonados por futebol integram essa comunidade.

Faça como milhões de leitores informados: siga o ND Mais no Google. Seguir

“A Chape possui um número muito grande de torcedores surdos – não só em Chapecó, mas no Brasil inteiro – e é muito importante que eles saibam o que está acontecendo dentro do clube. Eles são apaixonados, acompanham os jogos e é por isso que estou engajado nesta causa: para que eles sintam que o time está vendo eles” destacou Elianay.

A partir da realização desta ação, a ideia da Chape é tornar ela frequente – ao menos nos jogos realizados na Arena Condá.

Dia Nacional de Libras

A ideia de promover a iniciativa na partida contra o Vasco foi fortalecida, também, pela proximidade de uma data especial: no dia 24 de abril é comemorado o Dia Nacional de Libras. Foi neste dia, há 20 anos, que a Lei 10.436 reconheceu a língua brasileira de sinais como meio legal de comunicação e expressão. Essa foi a primeira de uma série de conquistas, já que em 2005 a língua foi incluída como uma disciplina curricular obrigatória na formação de professores surdos, professores bilíngues, pedagogos e fonoaudiólogos; e em 2010 a profissão de tradutor e intérprete de libras foi, finalmente, regulamentada.